No es noticia que minori tenga una actitud xenófoba hacia el extranjero. Absolutamente exagerada, pero puede que medio comprensible por culpa del lio que se montó con RapeLay y Equality Now, fue su decisión de bloquear su página a IPs no japonesas. No fueron la única compañía que lo hizo, aunque sí la más tajante con el tema, así que ahí quedó la cosa. Sin embargo, han alzado el conflicto a nuevos niveles con su última y estúpida decisión. Basándose en falacias absurdas como "permitir que haya traducciones hechas por fans reduciria el número de ventas en nuestro país" o "es ilegal obtener nuestros productos fuera de Japón" han reiniciado su cruzada contra los gaijins.
Después de borrar el contenido de la página de eden* en TLWiki, acabaron editándola con un mensaje amenazando con consecuencias legales si continuaban ofreciendo material que les pertenecía. Esta actitud completamente inmadura, con una batalla dialéctica que aún prosigue entre la compañía y simples fans, se puede entender de estos últimos porque al fin y al cabo sólo somos individuos, pero no de parte de una empresa profesional.
Su movimiento es irracional desde tantos puntos que parece una mala broma. Para empezar, se basa en una legalidad más que dudosa, ya que en ningún caso se ofrecía el juego en sí sino únicamente su traducción. Esta afirmación condenaría por ejemplo cualquier parche o mod hecho por fans para cualquier juego, lo cual es obviamente inconcebible. Además, teniendo en cuenta de que nos encontramos en una época de la apertura de este mercado, con empresas como Mangagamer o JAST, el cierre que pretende minori es absurdo. No únicamente afirman que no quieren que se traduzca a otros idiomas, sino que afirman explícitamente que no quieren que los extranjeros jueguen a sus productos... a menos que hablen con ellos antes y lleguen a un acuerdo. Obviamente se les ha olvidado que NNL ya trató de hacer eso y les ignoraron absolutamente. Que las compañías estén en contra de la gente que piratea es una cosa, pero también estarlo en contra de los que compran tu producto por el motivo de vivir en otro país es una gilipollez. En fin, creo que hemos acabado por entender la postura de NNL con sus standalones. Si no te importa, minori, piratearé tu juego traducido a mi idioma; mientras tanto miraré como en mi estantería hay juegos de tu país importados sin que al autor le importe un comino o en mi disco duro reposan mis compras en Mangagamer. Quizás también me de tiempo de releer la carta de Ryuukishi a los integrantes de Witch Hunt agradeciéndoles su esfuerzo por acercar su juego a cuantas más personas posibles. ¿Y tú qué harás, minori?
Más información: http://novelnews.net/2010/04/23/eden-edit-war-with-minori/
http://novelnews.net/2010/04/24/minori-continues-chatting/
http://archive.easymodo.net/cgi-board.pl/jp/thread/4953660
http://archive.easymodo.net/cgi-board.pl/jp/thread/4959485
ojala maten a todos los tipos que traducen visual novels, son estupidos y antidemocraticos.
@Pedrol: También comemos bebés crudos.
@Rarok: Espero que te sientas mal por comprarlos, aparentemente estás bajando el número de ventas en Japón (?) y de paso realizando algo ilegal (??).
Han editado su página principal (o sea, la página principal para nosotros que tenemos el acceso a la real bloqueado) con un mensaje diciendo entre otras cosas que si queremos los juegos vayamos a Akihabara porque Japón es un buen lugar y hace calor. Oh, y quien quiera traducir sus juegos tiene que ir a las oficinas de minori a negociar con ellos, además de pagar para que le hagan las pruebas del ESRB/PEGI.
GRACIAS MINORI, PROTECTING US FROM OURSELVES.